伪中国语是什么意思

伪中国语是什么意思伪中国语,是一种在日本流行的交流方式,其玩法是突破常规的日语语法,直接用日语中的汉字组合成句子。虽然整句话都是汉字,但是还是有些违和感。不过仔细品味也能大概知道大意。这便逐渐成为“伪中国语”。 “伪中国语”虽然不是完整的日语叙述,但并不影响日本人间的日常沟通。日语中存在大量的汉字,不过其中很多汉字的意思和中国汉语中汉字的意思有出入(可能是当时文人传播时误解)。就比如说日语中的“大丈夫”是“没关系”之意,而汉语中的“大丈夫”却是“男子汉”之意。 2016年2月,一种名为“伪中国语”的交流方式在日本流行,完全不懂中文的日本网友用日语中的汉字聊天。这甚至也红到中国,因为根据一些日语中遗存的一些古代汉语词汇和句式,中国网友也能猜出大概意思。台湾“中央社”19日说,这无意间开创了中日民间交流的新局面。 事实上,“伪中国语”早在2009年就已出现。日本的一家网站还专门推出“伪中国语”教材,以便让使用者熟悉基本的日语汉字词汇的意思。“伪中国语”其使用方式便是把一句话中的平假名去掉,是只保留汉字的“超级简练”的书写方式。

留下评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注